-Ovid, "Metamorphoses" (Dryden translation)
The Fate of Marsyas
Scarce had the man this famous story told,
Of vengeance on the Lycians shown of old,
When strait another pictures to their view
The Satyr's fate, whom angry Phoebus slew;
Who, rais'd with high conceit, and puff'd with pride,
At his own pipe the skilful God defy'd.
Why do you tear me from my self, he cries?
Ah cruel! must my skin be made the prize?
This for a silly pipe? he roaring said,
Mean-while the skin from off his limbs was flay'd.
All bare, and raw, one large continu'd wound,
With streams of blood his body bath'd the ground.
The blueish veins their trembling pulse disclos'd,
The stringy nerves lay naked, and expos'd;
His guts appear'd, distinctly each express'd,
With ev'ry shining fibre of his breast.
The Fauns, and Silvans, with the Nymphs that rove
Among the Satyrs in the shady grove;
Olympus, known of old, and ev'ry swain
That fed, or flock, or herd upon the plain,
Bewail'd the loss; and with their tears that flow'd,
A kindly moisture on the earth bestow'd;
That soon, conjoyn'd, and in a body rang'd,
Sprung from the ground, to limpid water chang'd;
Which, down thro' Phrygia's rocks, a mighty stream,
Comes tumbling to the sea, and Marsya is its name.
And by a prudent flight and cunning save A life which valour could not, from the grave. A better buckler I can soon regain, But who can get another life again? Archilochus