.

And by a prudent flight and cunning save A life which valour could not, from the grave. A better buckler I can soon regain, But who can get another life again? Archilochus

Sunday, June 8, 2025

Surplus Jouissance: Heliotropes of ἐπιθυμία

On James Joyce's "Finnegans Wake"
Polylogue vs. Dialogue

Heliotrope - The noun is borrowed from French héliotrope, from Latin hēliotropium (“plant which turns to face the sun; bloodstone”), from Ancient Greek ἡλῐοτρόπῐον (hēlĭotrópĭon, “European heliotrope (Heliotropium europaeum); bloodstone; solar clock, sundial”), from ἥλῐος (hḗlĭos, “the sun”) (ultimately from Proto-Indo-European *sóh₂wl̥ (“the sun”)) + τρόπος (trópos, “a turn”) (from τρέπω (trépō, “to rotate; to turn”) (from Proto-Indo-European *trep- (“to turn”)) + -ος (-os, suffix forming nouns from verbs)) + -ῐον (-ĭon, diminutive suffix forming nouns).[1]
ἐπιθυμία (epithumia):
The noun form, meaning "desire" or "longing". It can be used in both positive and negative contexts, encompassing both legitimate desires (like a longing for spiritual growth) and sinful desires (like coveting).
If we were flowers
We would worship the sun
So why not now?
This high is shining brightly
Brighter than before
Armeria Maritima "Bloodstone" (Sea Thrift)

No comments: